Заклинание Индиго[любительский перевод] - Райчел Мид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Тервилигер начала собирать свои вещи. Когда она встала, я последовала ее примеру.
— Что это должно значить, мэм? — спросила я. — То, что я видела Лос-Анджелес?
Я последовала за ней обратно к машине, и она не ответила сразу. Когда она это сделала, ее голос был необычно мрачным.
— Это значит, что она ближе, чем бы мне хотелось. Это так же значит, что хотела ты этого или нет, ты должна будешь работать над улучшением своих магических навыков.
Я остановилась. Вдруг я почувствовала гнев. Достаточно. Я устала, и у меня болело все тело. Она затащила меня сюда в середине ночи и теперь имела наглость выступить с заявлением, как будто она не знала, как я отношусь к магии? Более того, ее слова испугали меня. Что я должна делать со всем этим? Это были ее заклинание, ее поступки. К тому же, она давала указания так настойчиво, так уверенно, как будто это я была причиной, по которой мы пришли сюда, на этот пустырь.
— Мэм… — начала я.
Миссис Тервиллигер развернулась и наклонилась ко мне так, что между нами осталось несколько сантиметров. Я проглотила все те возмущенные слова, которые была готова произнести. Я никогда не видела у нее такого взгляда. Она совсем не боялась, но она была напряжена, чего я никогда не видела, что сильно отличалось от обычно рассеянной учительницы, которую я знала. Она также выглядела… напуганной. Жизнь или смерть.
— Сидни, — сказала она, редко называя меня по имени. — Позволь мне убедить тебя, что это не мой выбор. Ты улучшишь свои умения, не смотря на твое желание или нежелание. И я вовсе не жестока, не потому, что я хочу удовлетворить свои собственные эгоистичные желания. И не потому, что ненавижу, что ты растрачиваешь свои возможности.
— Тогда почему? — тихо спросила я. — Почему мне еще надо учиться большему?
Ветер шелестел вокруг нас, выдувая сухие листья и цветы из моих волос. Наши тени приняли зловещие очертания, а лунный свет и звезды, что ранее казались божественными, теперь стали холодными и жестокими.
— Потому что, — сказала миссис Тервилигер. — Это для твоей же безопасности.
Глава 2
После этого миссис Тервилигер отказывалась еще что-либо говорить. Она привезла нас обратно в Амбервуд и, кажется, почти меня не замечала. Просто продолжала бормотать что-то вроде "Не достаточно времени" и "Нужно больше доказательств". Когда она, наконец, высадила меня, я попыталась добиться от неё больше информации.
— И это всё было ради того, чтобы защитить меня? — спросила я — Защитить от чего?
Мы снова остановились у пожарного выезда, и у неё все еще было рассеянное выражение лица, — Я объясню позже, завтра на нашем занятии.
— Я не смогу, — напомнила я ей — Я уезжаю сразу после своих занятий. Помните? Мне нужно успеть на самолет. Я говорила вам об этом на прошлой неделе. И вчера. И сегодня утром.
Наконец, я привлекла ее внимание.
— Неужели? Ну, раз так. Полагаю, мы будем довольствоваться тем, что имеем. Посмотрю утром, что у меня будет для тебя.
После этого я отправилась спать, но мне так и не удалось заснуть. А она осталась верной своему слову, когда на следующее утро я появилась на её занятии по истории. До звонка, она подошла к моей парте и дала мне старую книгу впотрескавшимся красном кожаном переплете. Заголовок был на латинском языке и переводился как «Основы борьбы», от чего по спине у меня побежали мурашки. Одно дело заклинания, чтобы создавать свет и делать себя невидимой. В них есть практичность, на которую я могла дать почти рациональное объяснение. Но заклинания для борьбы? Что-то мне подсказывало, что с ними у меня могут возникнуть проблемы.
— Материал для чтения в самолете, — сказала она. Она говорила своим обычным, заумным голосом учителя, но я видела в её глазах отблеск тревоги с прошлой ночи. — Сосредоточься только на первом разделе. Я надеюсь, ты, как обычно, проведёшь тщательную работу, и даже более того.
Никто из пришедших студентов не обратил на нас никакого внимания. Моим последним уроком в этот день была самостоятельная работа по поздней античной истории, и она была моим куратором. Чаще всего она использовала наши занятия как пассивно-агрессивный способ научить меня магии. Поэтому не было ничего странного в том, что она дала мне книги.
— И, — добавила она — Если ты сможешь найти, где находится этот район, то это было бы крайне полезно.
На пару секунд я потеряла дар речи. Обнаружить местонахождение одного района на огромной территории Лос-Анжелеса.
— Это… очень большая территория для поисков, — наконец сказала я, аккуратно подбирая слова, так как вокруг нас были свидетели. Она кивнула и поправила очки на носу.
— Я знаю. Многие наверно на это не способны, — и на этой ноте полу-похвалы она вернулась к своему столу перед классом.
— Какой район? — спросил новый голос.
Эдди Кастиль только что подошел и занял место рядом со мной. Эдди был дампиром — носителем смешенного ДНК человека и вампира, которая передавалась с тех самых пор, как эти две расы скрещивались. Хотя на самом деле его было не отличить от обычного человека. Его песочного цвета волосы и карие глаза обеспечивали достаточное сходство со мной, чтобы поддержать нашу легенду о том, что мы близнецы. На самом деле, здесь в Амбервуде, Эдди был телохранителем Джилл. За ней охотились предатели из её расы, морои, и хотя с тех пор как мы приехали в Палм-Спрингс мы не встретили ни одного из них, Эдди всегда был начеку и готовый к атаке и защите Джилл.
Я убрала книгу в свою сумку.
— Не спрашивай. Еще одно из её дурацких заданий. — Никто из моих друзей, кроме Адриана, не знал о моей причастности к использованию магии миссис Тервилигер. Ну, еще Джилл, но она молчала. Все морои обладают какой-либо стихийной магией. Адриан обладал редкой и мощной стихией, которая называлась духом и могла творить чудеса исцеления. Когда Джилл убили предатели, он воспользовался этой магией, чтобы вернуть её из мертвых. От этого Джилл стала "поцелованной тьмой", то есть возникла духовная связь между ними, которая позволяла Джилл чувствовать его эмоции и иногда видеть его глазами. В результате, Джилл знала больше о том, что произошло между мной и Адрианом.
Я вытащила из сумки ключи от моей машины и неохотно отдала их Эдди. Он был единственным, кому я доверяла водить мою машину, и я всегда оставляла её ему на случай если ему придется ездит по делам группы, когда я уезжала из города.
— Держи. Будет лучше, если я получу её обратно целой и невредимой. На пушечный выстрел не подпускай Ангелину к рулю.
Он усмехнулся. — Я похож на самоубийцу? Я наверно даже и не воспользуюсь ею. Точно не хочешь, чтобы я довез тебя до аэропорта?